Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri zote

Tafuta
Tafsiri zote - marceg16579

Tafuta
Lugha ya kimaumbile
Lugha inayolengwa

Matokeo 61 - 80 kutokana na 96
<< Awali1 2 3 4 5 Inayofuata >>
85
Lugha ya kimaumbile
Kiitaliano Frase di auguri per il Natale ad una signora.
Siamo in attesa di Gesù che viene.
Stiamo pronti ad accoglierlo
come lui vuole incontrarci.
Buon Natale!

Tafsiri zilizokamilika
Kiyahudi ברכה לחג המולד
158
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kiukreni Snaiu ia spivanku garnu
Snaiu ia spivanku garnu, pro chudovui krai vonà
Ale zaras zaspivaiu pro smishivuh zviriàtok ia
Pro slona i pro zopachku, pro zelenogo konià
Pro kotà i chervonù kachku oi vesela piscia zià

Tafsiri zilizokamilika
Kiitaliano Conosco la canzone bella...
28
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kiingereza These mushrooms come from ÄŒernobyl
These mushrooms come from ÄŒernobyl

Tafsiri zilizokamilika
Kiukreni ці гриби були зібрані в Чорнобилі
285
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kijapani Amette tanoshiine
Amette tanoshiine
Doko kara tomonaku futtekite itzumo
tanoshiku utatteru
Dakedo hitorigia utaenai
Nakayoshi koyoshide atzumatte
Yaneto isshyoni ton ton ton
Tzuchitto isshyoni pin pin pin
Hanato isshyoni shan shan shan
Minnato tanoshiku utatteru.
Potete sentire la canzone anche su:
You can hear the song also at:

http://it.youtube.com/watch?v=XmgKiioec1o

Tafsiri zilizokamilika
Kiitaliano la pioggia è divertente
37
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kituruki Geleneksel Türk Mutfağındaki Kebap Çeşitleri
Geleneksel Türk Mutfağındaki Kebap Çeşitleri

Tafsiri zilizokamilika
Kiitaliano i tipi di Kebab ...
87
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kituruki iyi günlerde kullanın abicim çoğu
iyi günlerde kullanın abicim çoğu xxx
arkadaşımız tarafından eklenmiştir bende ona teşekkür ediyorum...
al posto di xxx c'è un nome

Tafsiri zilizokamilika
Kiitaliano spero che.......
164
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kituruki Mesajınız için Teşekkür ederiz.
Mesajınız için Teşekkür ederiz. Mesajınız Moderatörlerimiz tarafından incelenip onaylanana kadar gösterilmeyecektir.

Tarayıcınız otamatik yönlendirmeyi desteklemiyorsa, Lütfen buraya tıklayın.

Tafsiri zilizokamilika
Kiitaliano La ringraziamo per il Suo messaggio.
17
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kirusi ТРОИЦЕ СЕРГИЕВА ΛАВРА
ТРОИЦЕ СЕРГИЕВА ΛАВРА
Sono delle parole scritte su una matrioska.

La parola ΛАВРА potrebbe essere ЛАВРА, ДАВРА o ПАВРА, l'ho trascritta esattamente cosi com'è, poi vedete un po' voi... :-)

Tafsiri zilizokamilika
Kiitaliano Il monastero della Trinità di San Sergio
34
Lugha ya kimaumbile
Kireno cha Kibrazili Senna, aceleramos juntos. O Tetra é nosso!
Senna, aceleramos juntos. O Tetra é nosso!

Tafsiri zilizokamilika
Kiitaliano Senna, acceleriamo insieme. Il Titolo è nostro!
244
Lugha ya kimaumbile
Kiitaliano Yumiko Ashikawa
Yumiko Ashikawa (Tokyo, 1989) è una cantautrice giapponese.

Nel 1997 (a soli 8 anni) ha scritto ed interpretato la canzone "La pioggia" in concorso per lo Zecchino d'Oro, musicata da Minoru Kainuma e tradotta da Sergio Menegale.

Yumiko è la più giovane autrice ad aver scritto per lo Zecchino d'Oro.
Le parole tra le virgolette lasciatele così, cioè non traducetele.
E' un titolo in italiano che deve essere lasciato così, che poi ci affianco io la traduzione in giapponese, che sarebbe "雨".

Grazie!

Tafsiri zilizokamilika
Kijapani あしかわ ゆみこ
128
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kigiriki Aftò to amorfo tragùdi ghia séna tragudò
Aftò to amorfo tragùdi ghia séna tragudò
Ola ta glika ta lòghia sti mamà tha ta po
Me megalònis me agàpi ke triferòtita
Ise i pio glikìa mitra panda tha s'agapò.

Tafsiri zilizokamilika
Kiitaliano Questa bella canzone canto per te
22
Lugha ya kimaumbile
Kiswidi klockan är åtta på morgonen
klockan är åtta på morgonen

Tafsiri zilizokamilika
Kiitaliano Sono le otto del mattino
361
Lugha ya kimaumbile
Kireno cha Kibrazili Recebi seu e-mail com grande satisfação. Quero...
Recebi seu e-mail com grande satisfação.
Quero dizer que conheci seu pai quando ele esteve aqui no Brasil. Lembro que era um homem bem humorado e agradavel.
Rosindo era o meu avo por parte de mãe. Acredito que ele tenha chegado ao Brasil bem antes de 1930, uma vez que minha mãe nasceu em 1928 aqui no Brasil. Ela é a filha mais velha dele (Ao todo 8 filhos).
Em mensagens posteriores poderemos falar mais a respeito de nossos queridos antepassados.

Tafsiri zilizokamilika
Kiitaliano Ho ricevuto la tua e-mail con grande soddisfazione.
<< Awali1 2 3 4 5 Inayofuata >>